Морфологические и синтаксические свойства
Прилагательное, качественное, тип склонения по классификации А. Зализняка — 1*a/b. Сравнительная степень — черне́е, черне́й, почерне́е, почерне́й.
Из праслав. , от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. (μέλας), русск. , укр. , белор. , болг. , , макед., сербохорв. , ж. цр́на, црни, словенск. , чешск. , словацк. , польск. , кашубск. , в.-луж. , н.-луж. , , полабск. «чёрный»; из *čьrхnъ, восходит к праиндоевр. , ср.: лит. Kirsnà (название реки), др.-прусск. kirsnan «чёрный», др.-инд. «чёрный», далее сюда же лит. kéršas «чёрно-белый, пятнистый», kéršė «корова-пеструха», kéršis «вол пёстрой масти», karšìs «лещ», kiršlỹs «хариус», шв., норв. harr — то же (прагерм. *harzu-). Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Для улучшения этой статьи желательно:
Прилагательное, тип склонения 1a.
Корень: -чорн-; окончание: -ий.
Происходит от праслав. , от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. (μέλας), русск. , укр. , белор. , болг. , , макед., сербохорв. , ж. цр́на, црни, словенск. , чешск. , словацк. , польск. , кашубск. , в.-луж. , н.-луж. , , полабск. «чёрный»; из *čьrхnъ, восходит к праиндоевр. , ср.: лит. Kirsnà (название реки), др.-прусск. kirsnan «чёрный», др.-инд. «чёрный», далее сюда же лит. kéršas «чёрно-белый, пятнистый», kéršė «корова-пеструха», kéršis «вол пёстрой масти», karšìs «лещ», kiršlỹs «хариус», шв., норв. harr — то же (прагерм. *harzu-). Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
чёрный; кр. ф. чёрен, черн, черн и чёрно
Большой толковый словарь
ЧЁРНЫЙ, -ого; м. 1. Нар.-разг. По народным поверьям: злой дух, чёрт. 2. Презрит. О человеке с тёмным цветом кожи (обычно о неграх). // О человеке с тёмными волосами и смуглой кожей. (обычно о выходцах из Средней Азии или Кавказа). <Чёрная, -ой; ж. (2 зн.).
Русское словесное ударение
чёрный, чёрен, черн, черн,черн; сравн. ст. черне
Словарь имён собственных
искомое слово отсутствует
Краткий справочник
найдено словарных статей: 1
Словарь методических терминов
Всего найдено: 80
Добрый день! В ответе на вопрос № 270884 вы говорите, что верно написание: холм (о названии холма) или Холм (о названии местности, например). А как быть, когда первым словом является родовое: Холм Теней / холм Теней (о названии холма)?
Ответ справочной службы русского языка
Принцип тот же: термины типа холм, ручей, озеро, село, деревня пишутся со строчной буквы, если относятся к объектам, соответствующим их языковому значению, и пишутся с прописной, если становятся частью названия, обозначая иные, не соответствующие их значению объекты, ср.: Кузнецкий мост и улица Кузнецкий Мост, Большое озеро и деревня Большое Озеро, Красное село и город Царское Село, гора Высокая и деревня Гора Услань. Есть редкие случаи, когда термин, сохраняя свое значение, становится частью официального названия, например в России довольно много деревень, называющихся Новая Деревня. Подробнее см. в правилах употребления прописных и строчных букв в географических названиях.
Добрый день. Подскажите, пожалуйста, насколько допустимо сегодня употреблять в качестве синонима к Африке словосочетание Чёрный континент? Не является ли это уничижительным?
Название фиксируется «Большим толковым словарем русского языка» под ред. С. А. Кузнецова с пояснением «об Африке» и пометой публиц., означающей, что название употребляется в СМИ с целью определенного эмоционального воздействия. Судя по данным Национального корпуса русского языка и новостных ресурсов, название весьма активно и уничижительный смысл в него не вкладывается. Ср. несколько контекстов.
«Угольно-чёрный» пишется с дефисом или раздельно?
Правильно через дефис: угольно-чёрный.
Скажите, пожалуйста, если прозвище персонажа имеет родовое слово, нужно ли его также писать с заглавной буквы, как и первое? Например, принц Чёрный (П/п)ринц, барон Красный (Б/б)арон? Или тут нет чёркого правила?
Во-первых, не нужно повторять нарицательное слово, достаточно одного. Во-вторых, сочетание нарицательного существительного с препозитивным прилагательным, если существительное сохраняет свое значение, может быть осмыслено пишущим:
а) как сочетание имени собственного, выраженного прилагательным, с нарицательным именем — тогда только определение пишется с прописной буквы, напр.: Скупой рыцарь, Снежная королева, Спящая красавица, Мертвая царевна, Шемаханская царица, Солунские братья, Белый генерал (о М. Д. Скобелеве), Великий комбинатор (об Остапе Бендере), Вечный жид, Маленький принц, Железный хромец (о Тамерлане — Тимуре ибн Тарагай Барласи), Зеленый рыцарь, Великий инквизитор, Орлеанская дева, Синяя птица, Железный дровосек;
б) как единое сложное имя — тогда все слова пишутся с прописной, напр.: Серый Волк (волк по прозвищу Серый Волк). Такое понимание встречается в основном в переводной литературе, напр.: Белый Кролик, Дикая Кошка, Скалистый Змей, Двуцветный Питон.
Прописная буква в нарицательном имени используется, если его значение в имени преобразуется, например: Прекрасная Дама, Орлеанская Дева, Синяя Птица — здесь и Дама, и Дева, и Птица становятся символами.
Слово парагон включено в академический «Русский орфографический словарь» как название шрифта и медицинского препарата (см. словарную фиксацию). Толковые словари зафиксируют слово, если для этого будут лингвистические основания. Прежде всего слово должно стать более или менее употребительным в русском языке, и не только в узкой профессиональной сфере. Интересно, что в «Большом академическом словаре русского языка» описаны слова парагонит и парагонитовый:
Парагонит, а, м. Спец. Редкий минерал, натриевая слюда. Химический состав парагонита.
Парагонитовый, ая, ое. Спец. Содержащий в себе парагонит. Парагонитовые сланцы.
В значении ‘полевое укрепление в форме тупого угла, обращенного вершиной к противнику’ (Багратионовские флеши) используется заимствование из французского языка, которое в русском языке стало существительным женского рода и поэтому пишется с мягким знаком.
Заимствование из английского языка флеш в русском языке многофункционально. Это и первая часть слов, и самостоятельные слова. Вот выборка из академического орфографического ресурса слов с начальным флеш:
флеш1, -а, тв. -ем (бот.; сообщение)
флешбэ́к, -а (кинематографический прием)
фле́шка, -и, р. мн. -шек (разг.)
Существительное женского рода флеш, синонимичное словам флеш-память, флешка академическим «Русским орфографическим словарем» пока не фиксируется, пишется преимущественно без мягкого знака, вероятно под влиянием множества слов с начальным флеш-.
Можно ли в художественном тексте написать «Дверь выкрашена в чёрное»? Или единственно правильным вариантом будет «Дверь выкрашена в чёрный»?
Возможные варианты: выкрашена в и выкрашена черным. Вариант с формой среднего рода некорректен.
Сокращенное название произведения пишется в кавычках с большой буквы по общему правилу.
Названия литературных и научных произведений, произведений искусства, документов, периодических изданий и т. п. заключаются в кавычки, в них пишутся с прописной буквы первое (или единственное) слово и собственные имена.
Нужно ли фразу «на чёрный день» брать в кавычки? «Поэтому не покупайте сладости «на чёрный день» или с целью заморить червячка. «
Кавычки не нужны.
Добрый вечер, уважаемые редакторы портала «Грамота.Ру» — обращаюсь к Вам с таким вопросом: возможно ли в следующем предложении обособление слова «именно»? Меня радует тот факт, что есть люди, не реагирующие на всё подряд как на попытку придраться к их словам — это(,) именно(,) чёрный юмор и не более того. P.S: В принципе, мне известно, что слово «именно» не является вводным и, скорее, представляет собой наречие, однако в данном случае оно будто бы синонимично вводному сочетанию «на самом деле», т.к. это слово спокойно можно опустить в предложении, представленном выше, — при этом суть самого предложения, как мне кажется, останется неизменной. Меня очень интересует Ваше мнение по этому поводу. Заранее спасибо.
Для обособления слова именно в этом предложении нет оснований.
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, верный вариант. Внеси меня в список и никогда не разблокируй или Внеси меня в список и никогда не разблокировывай.
Верно: никогда не разблокируй.
Как правильно говорить: » хлеб» или «ржаной хлеб»?
Оба варианта верны.
Добрый день, такой вопрос: не является ли ошибкой то, если ставить ставить двоеточие после точки, которая сокращает предыдущее слово?
Это не является ошибкой. Например, можно написать: В зоопарке содержится более 200 видов рептилий, напр.: кайман, обыкновенная игуана, крокодиловый кайман.
Есть правильное выражение » ход». А » вход» — это грамматическая ошибка?
Сочетание вход неупотребительно, при этом есть служебный вход.
цвет не существует или черного цвета не существует.Как правильно?
Лучше: черного цвета не существует.
Имя собственное, топоним.
Корень: -Чёрн-; окончание: -ый.
Происходит от прилагательного чёрный, далее от праслав. , от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. (μέλας), русск. , укр. , белор. , болг. , , макед., сербохорв. , ж. цр́на, црни, словенск. , чешск. , словацк. , польск. , кашубск. , в.-луж. , н.-луж. , , полабск. «чёрный»; из *čьrхnъ, восходит к праиндоевр. , ср.: лит. Kirsnà (название реки), др.-прусск. kirsnan «чёрный», др.-инд. «чёрный», далее сюда же лит. kéršas «чёрно-белый, пятнистый», kéršė «корова-пеструха», kéršis «вол пёстрой масти», karšìs «лещ», kiršlỹs «хариус», шв., норв. harr — то же (прагерм. *harzu-). Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Существительное, одушевлённое, адъективное склонение. Имя собственное (фамилия).






